French – TRADUIRE DU SLOVÈNE VERS LE FRANÇAIS: SAVOIR PRENDRE SES DISTANCES ET ÉVITER LES ERREURS COURANTES


Veris d.o.o., Stegne 7, 1000 Ljubljana


Jezik: French
Vrsta izobraževanja: Seminar for translators
Število ur: 6*
Velikost skupine: -
Termin: četrtek, 15. 6. 2017, 9.00 - 15.00
Lokacija: Veris d.o.o., Stegne 7, 1000 Ljubljana
Začetek: četrtek, 15. 6. 2017, 9.00
Cena z DDV: 175,00 EUR



* pedagoške ure (1 pedagoška ura je 45 minut)

Popusti:
  • Posameznikom (fizičnim osebam in s. p.) priznamo 15-odstotni popust.
  • Za dve osebi iz istega podjetja priznamo 5-odstotni popust, za tri ali več pa vsem dodatni 10-odstotni popust.
  • Študentom, upokojencem in brezposelnim priznamo 30-odstotni popust. Popusti se med seboj ne seštevajo.

Vsebina


Izobraževanje je namenjeno prevajalcem, ki prevajajo uradna (upravna) ali specializirana (pravna, ekonomska itd.) besedila iz slovenščine v francoski jezik.

Na konkretnih primerih bomo spoznavali primere dobre prakse in pogoste napake slovenskih prevajalcev, ki se ukvarjajo s prevajanjem v francoščino. Predavatelj bo pripravil nabor prevodov in popravkov oziroma boljših rešitev, ki jih predlaga kot lektor. Prevajalci bodo na delavnici razvijali naslednje strategije za izboljšanje prevodov v francoščino:

  • zavedanje specifike francoskih fraz, da bi se popolnoma izognili dobesednemu prevodu iz slovenščine v francoščino;
  • iskanje ustrezne zamenjave za slovenske strukture, ki jih ne moremo prestaviti v francoščino;
  • izogibanje pogostim napakam, še posebno lažnim prijateljem (faux amis).

Izobraževanje bo organizirano v obliki delavnice, na kateri bomo šli skozi različne faze: od opazovanja in razmišljanja do praktičnih vaj iz prevajanja.

Delavnica bo potekala v francoskem jeziku.

Predavatelj


Dalibor Tomic je gostujoči profesor na Collège d’Europe v Brugesu v Belgiji, kjer poučuje francoščino študente mednarodnih odnosov. Francoščino poučuje tudi na glavni direkciji za tolmačenje na Evropski komisiji v Bruslju. Poleg drugih dejavnosti v Belgiji dela tudi v Sloveniji kot prevajalec in lektor za Ministrstvu RS za zunanje zadeve. Francoščino poučuje tudi na ustavnem sodišču. Pred leti je bil zaposlen kot lektor na različnih univerzah; na Filozofski fakulteti v Ljubljani, ter univerzah v Kavnasu v Litvi, v Sarajevu v BiH ter Antwerpnu in Gandu v Belgiji.

FRANCOŠČINA
 
Seminar Number of lessons Date and time Price (VAT inclusive)
TRANSLATING FROM THE PERSPECTIVE OF THE TRANSLATION EDITOR: OPTIMISING THE WORK FLOW AND FINAL PRODUCT
Dean J. DeVos
6* 23.11.2017, 9.00 - 15.00 175,00 EUR apply
UMETNOST PREVAJANJA ALI ZAKAJ NI DOVOLJ LE ODLIČNO ZNANJE DVEH JEZIKOV? (SLO.-NEM.), 2. del
mag. Viktorija Osolnik Kunc
6* 7.12.2017, 9.00 - 15.00 NOV TERMIN! 175,00 EUR apply
VEŠČINE NASTOPANJA ZA TOLMAČE
dr. Jana Zidar Forte
6* 6.12.2017, 9.00 - 15.00 175,00 EUR apply Akademija za sodne tolmače
NOVOSTI V SLOVENSKEM JEZIKU
dr. Boris Kern
6* 14.12.2017, 9.00 - 15.00 175,00 EUR apply