- – TOLMAČ 2.0 – KAKO ČIM BOLJE IZKORISTITI PREDNOSTI SPLETA IN NOVIH TEHNOLOGIJ?


Vaše znanje tujega jezika je na ravni C1/C2


Jezik: -
Vrsta izobraževanja: Seminar for translators
Število ur: 6*
Velikost skupine: -
Termin: torek, 9. 5. 2017, 9.00 - 15.00 NOV TERMIN!
Lokacija: Veris d.o.o., Stegne 7, 1000 Ljubljana
Začetek: torek, 9. 5. 2017, 9.00 - 15.00
Cena z DDV: 175,00 EUR



* pedagoške ure (1 pedagoška ura je 45 minut)

Popusti:

  • Posameznikom (fizičnim osebam in s. p.) priznamo 15-odstotni popust.
  • Za dve osebi iz istega podjetja priznamo 5-odstotni popust, za tri ali več pa vsem dodatni 10-odstotni popust.
  • Študentom, upokojencem in brezposelnim priznamo 30-odstotni popust. Popusti se med seboj ne seštevajo.


Vsebina


Široka dostopnost informacij in raznolik nabor spletnih aplikacij za tolmače nedvomno pomenita veliko prednost tako med pripravo kot pri tolmačenju. Pogosto pa se je v tej poplavi težko znajti in ponujene možnosti ustrezno izkoristiti. V prvem delu seminarja bomo tako predstavili nekaj sodobnih orodij, ki jih je mogoče uporabljati na različnih medijih (računalnik, tablica, telefon) ter ki nam lahko olajšajo terminološko pripravo in urejanje glosarjev. Predstavili bomo tudi nekaj osnovnih načel, ki veljajo pri tolmačenju na daljavo in videokonferenčnem tolmačenju, kjer nova IKT-orodja spreminjajo tolmačevo delovno okolje, pri čemer se bomo oprli na smernice mednarodnega tolmaškega združenja AIIC.

Drugi del seminarja bo bolj praktično naravnan. Poudarek bo na dejanski rabi teh orodij in usmerjenih vajah, ki so koristne predvsem za tiste, ki tolmačijo občasno, a želijo kljub temu ohranjati ustrezno tolmaško kondicijo. Seminar ni primeren za začetnike in ne nadomešča formalnega tolmaškega usposabljanja.

* Zaradi lažje izvedbe naj udeleženci prinesejo svoje prenosnike in/ali tablice ter slušalke, prav tako pa naj ob prijavi navedejo svoje delovne jezikovne kombinacije.

O predavateljici


Dr. Jana Zidar Forte je prevajalka in tolmačka za angleški in francoski jezik. Prevodoslovnemu področju se je posvetila tudi med doktorskim študijem, ko se je ukvarjala z značilnostmi jezika pri simultanem tolmačenju. Dodatno se je usposabljala tudi na področju izobraževanja tolmačev in uporabe novih tehnologij. Dela kot prevajalka in tolmačka (akreditirana za delo v institucijah EU in članica ZKTS) ter zunanja sodelavka na Oddelku za prevajalstvo FF UL.

VSI JEZIKI
 
Seminar Number of lessons Date and time Price (VAT inclusive)