English – TO BE OR NOT TO BE... OR SHOULD THAT BE 'BEING'? CONTINUING TO UNRAVEL THE COMMON MISTAKES OF TRANSLATORS


Vaše znanje tujega jezika je na ravni C1/C2


Jezik: English
Vrsta izobraževanja: Seminar for translators
Število ur: 6*
Velikost skupine: -
Termin: petek, 8. 6. 2018, 9.00 - 15.00
Lokacija: Veris d.o.o., Stegne 7, 1000 Ljubljana
Začetek: petek, 8. 6. 2018, 9.00
Cena z DDV: 175,00 EUR



* pedagoške ure (1 pedagoška ura je 45 minut)

Popusti:
  •     Posameznikom (fizičnim osebam in s. p.) priznamo 15-odstotni popust.
  •     Za dve osebi iz istega podjetja priznamo 5-odstotni popust, za tri ali več pa vsem dodatni 10-odstotni popust.
  •   Študentom, upokojencem in brezposelnim priznamo 30-odstotni popust.
Popusti se med seboj ne seštevajo.
 

Vsebina


This course builds on my previous one, “To Err is Human”, to work in depth on the common, repeating mistakes made by translators. The standard of translators in Slovenia is extremely high,  but still the same errors creep in. The course uses real examples on an interactive basis to identify and correct specific problems in translating from Slovene into English, considering, among other things, geographical names, punctuation, numbers and dates, capital letters, linkers, and managing organisation and lists.

Course participants are invited to send us any particular questions or issues they may have, at least one week before the course.

The course will be in English.

Predavateljica:


Justina Marie Carey


Justi Carey has worked with the English language for more than 30 years, as a speech and language therapist in the UK, and as a teacher and proof-reader in Slovenia since 2002. She has worked with all ages from pre-school to adults, and has proof-read many different types of texts, both translated and written by non-native speakers.

Justi has taught young people in the Slovene school system at both primary and secondary level, and adults in groups and individually, within companies and privately. Her courses for translators evolved as the same mistakes kept recurring in texts for proofreading, and many translators have now benefitted from her experience. Her emphasis is on clear explanations and examples, coupled where appropriate with humour and stories from a British viewpoint. She believes people learn best when they are interested, and always tries to engage her students in a friendly way, to aid the learning process.


ANGLEŠČINA
 
Seminar Number of lessons Date and time Price (VAT inclusive)
WORKPLACE SLOVENIAN
Tea Kačar
6* 27. 9. 2019 175 EUR apply SLOVENŠČINA Seminarji in delavnice
NEMŠKI PRAVNI JEZIK
mag. Marina Einspieler-Siegert
6* 18. 10. 2019 175 EUR apply NEMŠČINA Akademija za sodne tolmače
ANGLEŠKI PRAVNI JEZIK: GOSPODARSKO IN DEDNO PRAVO TER IZOBRAŽEVANJE
Jasna Uršič
6* 8. 11. 2019 175 EUR apply ANGLEŠČINA Akademija za sodne tolmače
GOSPODARSKE DRUŽBE V ITALIJI IN SLOVENIJI: PODOBNOSTI IN RAZLIKE
doc. dr. Sandro Paolucci
6* 22. 11. 2019 175 EUR apply ITALIJANŠČINA Akademija za sodne tolmače